Übersetzungssysteme im Vergleich

In vielen Unternehmen sind Redaktionssysteme bereits Teil des Berufsalltags. Manche größere Unternehmen fragen sich nun, ob sie die Übersetzungsfunktion integrieren sollen. Das ist keine leichte Entscheidung, denn sie bringt neben

ZUM BEITRAG

DeepL: Ein Erfahrungsbericht

„Das Sprachprogramm DeepL legt binnen Sekunden fast fehlerfreie Übersetzungen vor. Fremdsprachenlehrer und Übersetzer müssen sich etwas einfallen lassen[1]“. Dieses und ähnliche Statements sind der Grund für eine ansteckende MÜ-Euphorie, die

ZUM BEITRAG
Scroll to Top