Translation and adaptation of marketing materials
Translating marketing material, for example company brochures, leaflets and press releases, etc., will always be a sensitive topic. It is a profession by itself. Not every good technical translator is the right one to translate these documents.
We have sought out suitable translators especially for these types of texts, who have mastered their native language at a high level, who are articulate and able to translate the text "in the spirit of the writer", as if it had been written in that language.
We also offer a second proofreading and adaptation of the foreign language version. The second proofreader is also a native speaker and reads only the translated version without considering the original text. He makes adjustments for example if text passages are correct but sound unnatural. Finally these adjustments are compared with the original text. This ensures high acceptance of translated texts with the target audience.