Übersetzungen Deutsch - Schwedisch

  Übersetzungen Deutsch - Schwedisch​ 

Übersetzungen Deutsch-Schwedisch und Schwedisch-Deutsch

D.O.G. setzt ausschließlich professionelle Fachübersetzer ein, die in ihre jeweilige Muttersprache arbeiten und über ein tiefes Verständnis der schwedischen Sprache und Kultur verfügen. Unsere Fachübersetzer leben in Deutschland oder in Schweden. Wir wählen den für Ihr Projekt am besten geeigneten Übersetzer aus. Unsere schwedischen Übersetzer sind auf einzelne Fachgebiete spezialisiert, z.B. technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, Finanztexte, Marketingübersetzungen, medizinische Übersetzungen, Website-Übersetzungen usw. Bei Bedarf können wir Ihnen auch vereidigte Übersetzer für die Sprache Schwedisch anbieten.

Am Ende eines Übersetzungsprojekts führen wir eine Qualitätssicherung nach dem Vier-Augen-Prinzip durch.

Wir liefen Ihnen ein Endprodukt im von Ihnen gewünschten Format.

Mehr wissenswertes über die schwedische Sprache >>

Übersetzungen Deutsch < > Schwedisch

Ihre Vorteile:

  • Zentraler Ansprechpartner für alle Leistungen und Projekte
  • Unsere professionellen Fachübersetzer sind einschlägig fachlich und sprachlich qualifizierte Muttersprachler der jeweiligen Zielsprache
  • Alle Übersetzungen werden nach dem Vier-Augen-Prinzip von Revisoren der D.O.G. GmbH gegengelesen
  • Zertifiziert nach Übersetzungsnorm ISO 17100

Qualifikation der D.O.G.-Mitarbeiter

Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten:

  • Der Fachübersetzer muss ausgebildeter Übersetzer mit entsprechendem Abschluss sein oder einen Hochschulabschluss plus zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer oder fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer haben.
  • Der Revisor muss sprachliche, kulturelle und Sachgebietskompetenz vorweisen können.
  • Der fachliche Prüfer muss Sachgebietskompetenz vorweisen können und einschlägige Qualifikation oder Erfahrungen vorweisen können.
  • Der Projektmanager muss Kompetenz bei der Organisation und Unterstützung des Übersetzungsprozesses haben.

Wissenswertes über die schwedische Sprache

Schwedisch gehört zur Familie der Indogermanische Sprachen und gehört zum ostnordischen Zweig der germanischen Sprachen. Das Schwedische ist eng verwandt mit dem Dänischen und dem Norwegischen (Bokmål, Nynorsk). Wie die anderen nordischen Sprachen stammt es vom Altnordischen ab, welches die Sprache der Germanen in Skandinavien war. Schwedisch wird in folgenden Ländern gesprochen: Schweden, Finnland.
Deutsch Englisch Niederländisch Dänisch Schwedisch Norwegisch
Vier Four Vier fire Fyra Fire
Zehn Ten Tien ti tio ti
Montag Monday Maandag Mandag Måndag mandag
Mittwoch Wednesday Woensdag onsdag Onsdag onsdag
Haus House Huis Hus Hus Hus
Baum Tree Boom træ träd tre
Pferd Horse Paard hest häst hest

Verbreitung

Über 10.5 Mio. Menschen haben heute Schwedisch als Muttersprache.

Sprachliche Merkmale

A) Schrift

Schwedisch benutzt das lateinische Alphabet.

B) Syntax

Schwedisch ist eine SVO-Sprache, (S=Subjekt, V=Verb, O=Objekt)

Kürzel

Der ISO-Code für Schwedisch ist ISO 639-1 sv und ISO 639-2 swe.

Kontakt

Haben Sie Fragen zu unseren Produkten oder Dienstleistungen?

Kontaktieren Sie uns jederzeit gerne:

Scroll to Top