Sie sind hier: Home » Leistungen » Übersetzungsservice
Übersetzungen Deutsch-Dänisch und Dänisch-Deutsch
D.O.G. setzt ausschließlich professionelle Fachübersetzer ein, die in ihre jeweilige Muttersprache arbeiten und über ein tiefes Verständnis der dänischen Sprache und Kultur verfügen. Unsere Fachübersetzer leben in Deutschland oder in Dänemark.
Wir wählen den für Ihr Projekt am besten geeigneten Übersetzer aus. Unsere dänischen Übersetzer sind auf einzelne Fachgebiete spezialisiert, z.B. technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, Finanztexte, Marketingübersetzungen, medizinische Übersetzungen, Website-Übersetzungen usw. Bei Bedarf können wir Ihnen auch vereidigte Übersetzer für die Sprache Dänisch anbieten.
Am Ende eines Übersetzungsprojekts führen wir eine Qualitätssicherung nach dem Vier-Augen-Prinzip durch.
Wir liefen Ihnen ein Endprodukt im von Ihnen gewünschten Format.
Übersetzungen Deutsch < > Dänisch
Hier kostenlos und unverbindlich anfragen:
Angebot anfordern
Nachricht schreiben
Ihre Vorteile:
- Zentraler Ansprechpartner für alle Leistungen und Projekte
- Unsere professionellen Fachübersetzer sind einschlägig fachlich und sprachlich qualifizierte Muttersprachler der jeweiligen Zielsprache
- Alle Übersetzungen werden nach dem Vier-Augen-Prinzip von Revisoren der D.O.G. GmbH gegengelesen
- Zertifiziert nach Übersetzungsnorm ISO 17100
Qualifikation der D.O.G.-Mitarbeiter
Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten:
- Der Fachübersetzer muss ausgebildeter Übersetzer mit entsprechendem Abschluss sein oder einen Hochschulabschluss plus zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer oder fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer haben.
- Der Revisor muss sprachliche, kulturelle und Sachgebietskompetenz vorweisen können.
- Der fachliche Prüfer muss Sachgebietskompetenz vorweisen können und einschlägige Qualifikation oder Erfahrungen vorweisen können.
- Der Projektmanager muss Kompetenz bei der Organisation und Unterstützung des Übersetzungsprozesses haben.
Wissenswertes über die dänische Sprache
Die dänische Sprache gehört zur Familie der Indogermanische Sprachen. Zusammen mit Schwedisch bildet es den ostskandinavischen Zweig. Dänisch wird in folgenden Ländern gesprochen: Dänemark, Grönland, Färöer, Deutschland.
Deutsch | Englisch | Niederländisch | Dänisch | Schwedisch | Norwegisch |
Vier | Four | Vier | fire | Fyra | Fire |
Zehn | Ten | Tien | ti | tio | ti |
Montag | Monday | Maandag | Mandag | Måndag | mandag |
Mittwoch | Wednesday | Woensdag | onsdag | Onsdag | onsdag |
Haus | House | Huis | Hus | Hus | Hus |
Baum | Tree | Boom | træ | träd | tre |
Pferd | Horse | Paard | hest | häst | hest |
Verbreitung
Über 5.3 Millionen Menschen haben heute Dänisch als Muttersprache und insgesamt können 5.6 Millionen Menschen Dänisch sprechen.
Sprachliche Merkmale
A) Morphologie
Dänisch kennt 2 Genera (Neutrum und Utrum (Maskulinum+Femininum).
B) Syntax
Dänisch ist eine SVO-Sprache, (S=Subjekt, V=Verb, O=Objekt)
Kürzel
Der ISO-Code für Dänisch ist ISO 639-1 da und ISO 639-2 dan.
Kontakt
Haben Sie Fragen zu unseren Produkten oder Dienstleistungen?
Kontaktieren Sie uns jederzeit gerne:
- Tel.: +49 (0)7152 35411-0
- eMail: infodog-gmbhde
- Formular: Angebot anfordern / Nachricht schreiben