Übersetzung für die Automobilindustrie

Übersetzungsbüro für die Automobilbranche

Fachübersetzungen für die Automobilindustrie

Automatische Prozesse und MÜ-Technologien

Intelligente Prozessautomatisierung für Automobilübersetzungen

Die Automobilindustrie ist einer der wichtigsten Wirtschaftszweige in Deutschland. Deutsche PKW und Nutzfahrzeuge werden in die ganze Welt exportiert, von China bis in die USA.
Zurzeit befindet sich die Branche im Umbruch und beschäftigt sich mit neuen, umweltfreundlichen und energieeffizienten Technologien.

Die Automobilindustrie war schon immer ein Vorreiter, wenn es um Kostensenkungen und Kostenoptimierung ging. Im aktuellen wirtschaftlichen Umfeld, das von vielen Unsicherheiten und einem sehr harten Wettbewerb geprägt ist, ist es daher wichtig, einen Übersetzungspartner zu haben, der sowohl effiziente Prozesse und kostensparende Technologien einsetzt als auch über qualifizierte Übersetzer verfügt, die sich mit den neuen Technologien in der Automobil- und Fahrzeugbranche auskennen.

In der Automobilindustrie sind die Beschaffungsprozesse global. Die Lieferketten sind international und nahtlos integriert. Perfekte Fremdsprachenkommunikation ist notwendig, denn Kommunikationsfehler aufgrund mangelnder Fachkenntnisse der Übersetzer oder kultureller Missverständnisse können gravierende Folgen haben. Aus diesem Grund sind professionelle Übersetzungen in der Automobilindustrie besonders wichtig.

Auch auf dem Gebiet der mehrsprachigen und multikulturellen Kommunikation ist die Automobilindustrie innovativ und führend. Die Fahrzeugindustrie gehört zu den ersten, die Methoden und Technologien wie SGML, die Qualitätsmetrik SAE J1450 für Übersetzungen, kontrollierte Sprache, modulares Arbeiten (auch in der Produktion, siehe den Modularen Querbaukasten MQB der Volkswagen AG), maschinelle Übersetzung, Ontologien oder Conversational AI und vieles mehr eingeführt haben. Daher ist die Zusammenarbeit mit einem Sprachdienstleister wie der D.O.G. GmbH, der diese Konzepte versteht und beherrscht, sehr wichtig.

Mit der richtigen Übersetzungsstrategie können Sie ihre wirtschaftlichen und qualitativen Ziele erreichen. Allerdings gibt es einige Stolpersteine, die Sie beachten sollten.

Sie erfahren im Folgenden, wie die D.O.G. GmbH dabei helfen kann.

certified
Übersetzung in alle Sprachen
Wir übersetzen in alle Sprachen

Benötigen Sie eine Übersetzung? Wir schicken Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein Angebot. Senden Sie uns Ihre Anfrage mit diesem Angebotsformular.

Klicken oder ziehen Sie Dateien in diesen Bereich zum Hochladen. Sie können bis zu 10 Dateien hochladen.
Für größere Volumina: unser Transferlaufwerk nutzen

Eine Übersetzungsagentur, auf die Sie sich verlassen können

Full-Service-Dienstleister für die Automobilindustrie

Die D.O.G. GmbH bietet professionelle Übersetzungen für die Automobilindustrie und Fahrzeugbranche an. Von der Angebotsanfrage bis zur Lieferung der Übersetzung werden Sie von unserem Projektmanagement-Team unterstützt. Die D.O.G. GmbH hat sich in der Automobilindustrie auf Übersetzungen folgender Themen bzw. Übersetzungsdienstleistungen für diese Institutionen spezialisiert:

Die Herausforderung beim Übersetzen von Automobilindustrie Texten
Übersetzungen für die Automobilindustrie
Die Top 4 Herausforderungen

Mit der D.O.G.-Übersetzungslösung werden Sie diese vier Herausforderungen meistern:

  1. Sind die übersetzen Inhalte für die Zielgruppe verständlich und kulturell angemessen (z.B. Texte für Sprachassistenten)?
  2. Wie schnell können Aktualisierungsübersetzungen in 30 Sprachen übersetzt werden?
  3. Werden die technischen Aspekte (z.B. Länge von Softwarestrings in Displays) bei der Übersetzung hinreichend berücksichtigt?
  4. Wie können die Übersetzungskosten gesenkt werden, insbesondere bei mehrsprachigen Übersetzungsprojekten?
FAQ
Fragen zu Automobilübersetzungen

Die Kosten für Automobil-Übersetzungen hängen hauptsächlich vom Umfang des zu übersetzenden Textes ab. Bei der Berechnung des Übersetzungsvolumens werden etwaige Textwiederholungen (Redundanzen) oder mögliche Übersetzungen aus früheren Projekten (100 %-Matches bzw. Kontext-Matches) berücksichtigt. Manchmal ist zusätzlicher Aufwand erforderlich, so zum Beispiel, wenn Texte aus Videos oder Grafikdateien für die Übersetzung extrahiert werden müssen. Oder wenn die fremdsprachige Version eines Videos gesprochen werden soll.

 

Unsere Übersetzungspreise für Texte für die Automobilindustrie und die Kfz-Branche sind äußerst wettbewerbsfähig. Wir erstellen Ihnen ein individuelles Übersetzungsangebot für Ihr Projekt, das alle möglichen Einsparungen und Rabatte für Text-Redundanzen oder bereits bei früheren Übersetzungsprojekten übersetzte Texten berücksichtigt. Wir können diese Parameter gerne in einem Rahmenvertrag mit günstigeren Konditionen festlegen, so dass nicht jedes Projekt einzeln angeboten werden muss. Das spart Zeit und Arbeit.

Für eine qualitativ hochwertige Automobil-Übersetzung müssen die einschlägig qualifizierten Fachübersetzer Zeit für Terminologierecherche und für die Qualitätssicherung ihrer Arbeit haben. Manchmal muss die Übersetzung jedoch sehr schnell gehen. Mit der D.O.G. GmbH können Sie auch Texte aus dem Automobilbereich parallel in mehrere Fremdsprachen übersetzen. Wir haben ein großes Übersetzernetzwerk und können Übersetzerteams bilden oder in besonderen Fällen nach Absprache mit Ihnen maschinelle Übersetzung + Post-Editing anbieten. Wir können bei größeren Übersetzungsprojekten jederzeit Teillieferungen vereinbaren.

Für die Automobilbranche sind nicht nur gute Sprachkenntnisse und gute Kenntnisse der Kultur der Zielgruppe notwendig. Unerlässlich sind auch fundierte Fachkenntnisse in den einzelnen Themen, die behandelt werden. Deshalb verfügen die Fachübersetzer der D.O.G. GmbH neben den sprachlichen Qualifikationen auch über eine hohe Kompetenz und Zusatzqualifikation in den jeweiligen Themenbereichen.

Systematische Terminologiearbeit in der Automobilindustrie

Eine systematische Terminologiearbeit ist das A und O

Eine der größten Herausforderungen für Übersetzer ist es, sprachliche Brücken zwischen Begriffen aus verschiedenen Kulturen und Ländern zu schlagen. Dazu trägt die Terminologiearbeit bei.

So arbeiten wir

Ablauf von Übersetzungsprojekten

Übersetzungsanfrage

Wir analysieren Ihre Texte und Anforderungen.
Wir analysieren Ihre Texte und Anforderungen. Wir berechnen den Arbeitsaufwand und berücksichtigen Textwiederholungen. Sie erhalten ein verbindliches Angebot mit Preis und Bearbeitungszeit.

Projektvorbereitung

Nach Auftragserteilung bereiten wir das Projekt vor.
Nach Auftragserteilung bereiten wir das Projekt für die Übersetzer vor und extrahieren die Terminologie.

Übersetzung

Übersetzer klären bei Bedarf Fragen zum Inhalt.
Während des Übersetzens klären Übersetzer bei Bedarf Fragen zum Inhalt. Danach liefern sie ihre Übersetzung.

Qualitätskontrolle

Nach dem Vier-Augen-Prinzip wird kontrolliert.
Die Qualitätskontrolle erfolgt nach dem Vier-Augen-Prinzip. Eine Rückmeldung erhalten die Übersetzer.

Lieferung

Nach einer Endkontrolle wird das Projekt geliefert.
Nach einer Endkontrolle wird das Projekt geliefert.

Datenbanken

Die Translation-Memorys werden aktualisiert.
Die Translation-Memorys und die Terminologie werden aktualisiert.

Projektmanagement, optimierte Prozesse und Kundenportal

In der Automobilindustrie und Nutzfahrzeugbranche können die Übersetzungsprojekte sehr komplex werden. Texte werden in 30 und mehr Fremdsprachen übersetzt. Für jede Sprache müssen viele, zum Teil sehr kleine Dateien bearbeitet werden. Es gibt unterschiedliche Dateiformate und technische Anforderungen.

Die Arbeit von mehreren Übersetzern, Revisoren und IT-Spezialisten muss koordiniert werden. Schließlich können auch Qualitätssicherungsprozesse mit nationalen Landesgesellschaften weltweit koordiniert werden. Ein effizientes Übersetzungs- und Projektmanagement mit erfahrenen Projektmanagern, wie es bei der D.O.G. GmbH der Fall ist, ist daher unerlässlich.

Zu Beginn unserer Zusammenarbeit bietet die D.O.G. GmbH ein Planungsgespräch an. Dort definiert die D.O.G. GmbH mit Ihnen die Standardabläufe für typische Übersetzungsprojekte.

Für Übersetzungen in den Bereichen Automobilindustrie und Kfz-Branche setzt die D.O.G. GmbH optimierte Übersetzungsprozesse ein. So gewährleisten wir eine hohe Qualität bei minimalen Übersetzungskosten:

Einsatz von Technologie bei Übersetzungen für die Automobilindustrie

Die richtige Technologie und die richtigen Arbeitsabläufe machen bei unseren Übersetzungen im Automotive-Bereich einen entscheidenden Unterschied:

Qualitätsmerkmal Sprache

Unsere Qualitätsprozesse für Automobilübersetzungen

Terminologiemanagement bei der Automobilindustrie

Terminologiemanagement im Bereich Automotive​

Die Sprache der Automobilindustrie ist hoch spezialisiert und deckt oft mehrere Fachgebiete gleichzeitig ab. Allein in der schnell wachsende Thematik „autonomes Fahren“ gibt es eine Vielzahl von Fachbegriffen aus Bereichen wie künstliche Intelligenz, EU-Recht, Stadtplanung und Verkehr, Mobilfunk, Umwelt und einiges mehr.

International gibt es unterschiedliche Verordnungen, Gesetze, Nomenklaturen, die teils dieselben Benennungen verwenden, aber unterschiedliche Definitionen haben. Oder es gibt Fahrzeugtypen oder Kategorien, die im Ausland nicht ihresgleichen haben. Wie übersetzt man z.B. die PKW-Fahrzeugklasse Kleinstwagen der EU ins US-Amerikanische?

Häufig gibt es mehr als nur eine Möglichkeit, bestimmte Fachbegriffe zu übersetzen. Beispiel: Fahrgeschwindigkeitsregelung, Geschwindigkeitsregelanlage, Tempomat, Abstandsregeltempomat, Geschwindigkeitsregelung. Um die Einheitlichkeit der Übersetzungen sicherzustellen, können wir Ihre eigene Terminologie in unserem Terminologieverwaltungssystem LookUp anlegen. Das spart Zeit und trägt effektiv zur Qualität der Übersetzungen bei. Besonders bei Projekten, an denen auf Ihrer Seite mehrere Mitarbeiter beteiligt sind, entstehen hierdurch Vorteile.

Qualitätsmanagement nach ISO 17100

Wir prüfen unsere spezialisierten Übersetzer regelmäßig auf ihre fachliche Qualifikation. Die D.O.G. GmbH wurde nach der Norm ISO 17100 mehrfach auditiert. Wir können nachweisen, dass die Fachqualifikationen der Übersetzer und internen Mitarbeiter vorhanden sind. Wir sorgen ebenfalls für eine kontinuierliche Weiterbildung der Mitarbeiter.

Wir setzen nur Übersetzer ein, die in ihre Muttersprache übersetzen. Bei wiederkehrenden Aufträgen setzen wir in der Regel immer dieselben Fachübersetzer ein.

Die Automobil-Übersetzungen der D.O.G. GmbH werden nach dem Vier-Augen-Prinzip gegengelesen. Unsere Qualitätssicherungssoftware ErrorSpy unterstützt unsere Qualitätsprüfer bzw. Revisoren.

Unsere Qualitätssicherungssoftware ErrorSpy, die wir seit dem Jahr 2003 weiterentwickeln, erzeugt Bewertungsberichte für Übersetzungen, die sich sehr stark an der SAE-Norm J2450 orientieren. Diese Norm für die Qualität der Übersetzungen entwickelte 2005 die SAE (Society of American Engineers) und ist weltweit anerkannt.

Qualität bei der Übersetzung
Geheimhaltung vertraulicher Texte

Geheimhaltung

Last but not least: Wir garantieren Ihnen vertraglich die volle Geheimhaltung aller Informationen und Daten in Zusammenhang mit Ihren Übersetzungsprojekten und haben entsprechende Maßnahmen und Verfahren, um zu gewährleisten, dass alle beteiligten Mitarbeiter sich daran halten. Gerne unterzeichnen wir entsprechende Vertraulichkeitsvereinbarungen bei allen Übersetzungsprojekten.

Durch Muttersprachler mit Fachkenntnissen

Wir übersetzen diese Texte im Bereich Automobilindustrie

Das bieten wir auch an

Darauf sind wir spezialisiert

Übersetzungen nach dem 4-Augen-Prinzip

Einige unserer angebotenen Sprachen

Wir bieten ebenfalls die umgekehrten Sprachkombinationen, z.B. Arabisch-Deutsch.

Fünf gute Gründe
Warum sollten Sie die D.O.G. GmbH wählen?
Logo_DOG

Kontaktieren Sie uns! In einer unverbindlichen Online-Beratung besprechen wir, welche Optimierungspotenziale bei Ihren Projekten bestehen und was wir gemeinsam erreichen können. Probieren geht über Studieren! Sie werden überrascht sein!

INDD Format
Eine weitere SEO-Headline

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.

XHTML Format
Eine weitere SEO-Headline

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.

INDD Format
Eine weitere SEO-Headline

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.

XHTML Format
Eine weitere SEO-Headline

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.

Alles aus einer Hand

Unsere Komplettlösung für Übersetzung für die Automobilindustrie

Unsere Dienstleistungen auf einen Blick:

Vereinbaren Sie einen Termin mit uns

Kontaktieren Sie uns! In einer unverbindlichen Online-Beratung besprechen wir, welche Optimierungspotenziale bei Ihren Projekten bestehen und was wir gemeinsam erreichen können. Probieren geht über Studieren! Sie werden überrascht sein!

Ähnliche Themen
Das könnte Sie auch interessieren
Scroll to Top