Zum Inhalt springen

Terminologieextraktion durch die D.O.G. GmbH

Das Entdecken und Extrahieren neuer Termini ist eine Wissenschaft für sich. Was sich lohnt, in einen Terminologiebestand aufgenommen zu werden, hängt sehr stark von der geplanten Verwendung der Terminologie ab. Was für einen Übersetzer relevant ist, ist für einen technischen Redakteur oder für einen Mitarbeiter der Exportabteilung nicht unbedingt von Interesse.

Terminologieextraktion ist eine Daueraufgabe. Viele vorhandene Terminologiebestände sind unvollständig. Autoren oder Übersetzer wiegen sich in Sicherheit, weil sie ihre Texte auf die richtige Verwendung der Terminologie prüfen. Aber wenn wichtige Termini oder Informationen fehlen, können trotzdem Fehler übersehen werden. Deshalb ist es wichtig, kontinuierlich Texte auf neue Termini zu prüfen.


20 Jahre Erfahrung

Wir haben über 20 Jahre Erfahrung mit Terminologieprojekten. Darüber hinaus ist die Terminologiearbeit ein integraler Bestandteil der Abwicklung von Projekten: da wir alle Übersetzungen nach dem Vier-Augen-Prinzip prüfen, legen wir besonderen Wert auf die korrekte und einheitliche Übersetzung der Fachterminologie. Bei jedem neuen Projekt prüfen wir, ob neue Termini vorkommen und erfassen sie für die Qualitätssicherung.

 

Wir helfen Ihnen, die Kriterien für die Extraktion neuer Termini festzulegen. Wenn die Terminologie für mehrere Nutzergruppen extrahiert und entwickelt werden soll, helfen wir Ihnen bei der Definition eines Datenmodells, das die unterschiedlichen Einsatzsituationen Ihrer Terminologie unterstützt.


Halbautomatisches Extraktionsverfahren

Vollautomatische Verfahren für die Terminologieextraktion sind unzuverlässig und verursachen oft Mehrarbeit. Im Laufe der Jahre haben wir halbautomatische interaktive Extraktionsverfahren entwickelt, die die Extraktion neuer Termini beschleunigen. Termkandidaten werden automatisch ermittelt und dann im Kontext überprüft. Dabei haben wir eigene Skripten programmiert und greifen auf Verfahren der künstlichen Intelligenz zu, um wichtige Worte oder Wortkombinationen sowie Begriffszusammenhänge zu erkennen. Am Ende prüft ein Terminologe anhand der Dokumentation, ob wichtige Termini übersehen wurden.


Unser Angebot für Sie

Für die Extraktion und den Aufbau Ihrer Terminologie bieten wir Ihnen folgende Leistungen an:

  • Überprüfung Ihrer Unterlagen auf neue Termini
  • Erfassung der Termini in mehreren Sprachen in unserem Terminologieverwaltungssystem LookUp mit Zugriff durch Sie
  • Erfassung von Metainformationen wie Terminologiequelle, Verwendungsstatus, Kontextbeispiel
  • Bewertung und Bereinigung vorhandener Terminologien

Kontakt

Haben Sie Fragen zu unseren Produkten oder Dienstleistungen?

Kontaktieren Sie uns jederzeit gerne:

 

Kostenlos und unverbindlich Ihr Angebot hier anfordern:

Angebot anfordern

Spalte L
Spalte M
Spalte R
Datei auswählen
oder Drag & Dropmaximal 20 MB
Spalte U
* Pflichtfelder sind mit einem Stern gekennzeichnet.
Spalte Submit

Nachricht schreiben

Spalte L
Spalte M
Spalte R
Spalte U
* Pflichtfelder sind mit einem Stern gekennzeichnet.
Spalte Submit

iso-17100-language-industry-certification-system-lics.jpg

Die D.O.G. GmbH ist nach der Übersetzungsnorm ISO 17100 zertifiziert.

Zertifizierung_TIM4-0_01_web4.gif

Die D.O.G. GmbH ist zertifizierter TIM 4.0 Übersetzungsdienstleister