Übersetzung Deutsch Französisch
Fachübersetzungen
Deutsch-Französisch und
Französisch-Deutsch
D.O.G. setzt ausschließlich professionelle Fachübersetzer ein, die in ihre jeweilige Muttersprache arbeiten und über ein tiefes Verständnis der französischen Sprache und Kultur verfügen. Die meisten unserer Fachübersetzer leben in Deutschland oder in Frankreich, Belgien, der Schweiz und Kanada.
Wir wählen den für Ihr Projekt am besten geeigneten Übersetzer aus. Unsere französischen Übersetzer sind auf einzelne Fachgebiete spezialisiert, z.B. technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, Finanztexte, Marketingübersetzungen, medizinische Übersetzungen, Website-Übersetzungen usw. Bei Bedarf können wir Ihnen auch vereidigte Übersetzer für die Sprache Französisch anbieten.
Am Ende eines Übersetzungsprojekts führen wir eine Qualitätssicherung nach dem Vier-Augen-Prinzip durch.
Wir liefen Ihnen ein Endprodukt im von Ihnen gewünschten Format.
„Sprechen Sie uns an. Wir nehmen nicht nur Ihre Aufgabe ernst, sondern auch die Details. Sie profitieren von einem Komplettservice auf höchstem technischem Niveau.“
Übersetzung nach dem Muttersprachenprinzip
Wir übersetzen in alle Sprachen
Benötigen Sie eine Übersetzung? Wir schicken Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein Angebot. Senden Sie uns Ihre Anfrage mit diesem Angebotsformular.
Wissenswertes
Die französische Sprache
Französisch gehört zu der romanischen Gruppe der Indogermanischen Sprachen. Damit ist diese Sprache unter anderem mit dem Spanischen, Portugiesischen, Italienischen, Rumänischen und Katalanischen näher verwandt.
Deutsch | Französisch | Spanisch | Portugiesisch | Italienisch | Rumänisch |
Vier | Quatre | Cuatro | Quatro | Quattro | patru |
Zehn | Dix | Diez | Dez | Dieci | zece |
Montag | Lundi | Lunes | luni | Lunedì | Segunda-feira |
Mittwoch | Mercredi | Miércoles | Quarta-feira | Mercoledì | miercuri |
Haus | Maison | Casa | Casa | Casa | casă |
Baum | Arbre | Árbol | Árvore | Albero | copac |
Pferd | Cheval | Caballo | Cavalo | Cavallo | cal |
Französisch ist Amtssprache der Afrikanischen Union und der Organisation Amerikanischer Staaten, eine der Amtssprachen der Europäischen Union und eine der sechs Amtssprachen sowie neben Englisch Arbeitssprache der Vereinten Nationen.
Eine Besonderheit für die französische Sprache, wie sie in Frankreich gesprochen ist, ist die Académie française, die über den korrekten Gebrauch der Sprache wacht. Sprachgesetze wie die sogenannte Loi Toubon schützen die französische Sprache in Frankreich vor ausländischen Einflüssen. Ähnliche Sprachegesetze kennt Kanada mit den Vorgaben des Office québécois de la langue française.
Verbreitung
Über 80 Mio. Menschen haben heute Französisch als Muttersprache und insgesamt können 230 Mio. Menschen in über 50 Ländern Französisch sprechen.
Sprachliche Merkmale
A) Schrift
Französisch benutzt das lateinische Alphabet.
B) Morphologie
Französisch kennt 2 Genera (Männlich, Weiblich).
Französisch kennt den Kasus Nominativ.
C) Syntax
Französisch ist eine SVO-Sprache, (S=Subjekt, V=Verb, O=Objekt)
Was muss bei Übersetzungen ins Französische beachtet werden?
Zum einen ist es wichtig zu erfahren, für welches Land (z.B. Frankreich, Kanada, die Schweiz oder Belgien) die Übersetzung benötigt ist. Das kann die Wortwahl oder das Format von Zahlen und Datumsangaben beeinflussen.
Auch gibt es in Ländern wie Frankreich oder Kanada gesetzliche Vorgaben, die bei bestimmten Übersetzungsarten zu berücksichtigen sind (z.B. bei der Übersetzung englischsprachigen Slogans).
Kürzel
Der ISO-Code für Französisch ist ISO 639-1 fr und ISO 639-2 fra.
In welchen Ländern wird die Sprache Französisch gesprochen?
In alphabetischer Reihenfolge (A bis Z)
Algerien
Andorra
Äquatorialguinea
Belgien
Benin
Burkina Faso
Burundi
Demokratische Republik Kongo
Dschibuti
Elfenbeinküste
Frankreich
Französisch-Guayana
Gabun
Guadeloupe
Guernsey
Guinea
Haiti
Indien
Italien
Jersey
Kambodscha
Kamerun
Kanada
Komoren
Libanon
Luxemburg
Madagaskar
Mali
Marokko
Martinique
Mauretanien
Mauritius
Monaco
Neukaledonien
Niger
Republik Kongo
Réunion
Ruanda
Saint-Barthélemy
Saint-Martin
Saint-Pierre und Miquelon
Schweiz
Senegal
Seychellen
Togo
Tschad
Vanuatu
Zentralafrikanische Republik
Ihre Vorteile
Das erwartet Sie bei uns
- Zentraler Ansprechpartner für alle Leistungen und Projekte
- Unsere professionellen Fachübersetzer sind einschlägig fachlich und sprachlich qualifizierte Muttersprachler der jeweiligen Zielsprache
- Alle Übersetzungen werden nach dem Vier-Augen-Prinzip von Revisoren der D.O.G. GmbH gegengelesen
- Zertifiziert nach Übersetzungsnorm ISO 17100
das garantieren wir
Qualifikation der D.O.G.-Mitarbeiter
Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten.
Der Fachübersetzer
muss ausgebildeter Übersetzer mit entsprechendem Abschluss sein oder einen Hochschulabschluss plus zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer oder fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer haben.
Der Revisor
muss sprachliche, kulturelle und Sachgebietskompetenz vorweisen können. Der Revisor vergleicht den Ausgangstext und die Übersetzung und verfügt über die gleiche Kompetenz wie ein Übersetzer.
Der fachliche Prüfer
muss Sachgebietskompetenz vorweisen können und einschlägige Qualifikation oder Erfahrung vorweisen können. Gemäß ISO 17100 stellt der technische Prüfer die fachliche Richtigkeit der Übersetzung sicher.
Der Projektmanager
muss Kompetenz bei der Organisation und Unterstützung des Übersetzungsprozesses haben. Er verfügt über sehr gute Kommunikationsfähigkeiten. Jeder Kunde wird von einem festen Projektmanager betreut.
Organisation
Wie wird eine französische Übersetzung organisiert?
Übersetzungsanfrage
Projektvorbereitung
Übersetzung
Qualitätskontrolle
Lieferung
Datenbanken
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Ihr zuverlässiger Partner für französische Übersetzungen
D.O.G. GmbH ist ein Übersetzungsbüro für Deutsch Französisch mit mehr als 20 Jahren Erfahrung und nachweislich vielen zufriedenen Kunden. Ob es um die Übersetzung von AGB in Französisch geht oder ob Sie einen Dolmetscher Französisch für ein Seminar auf Französisch benötigen, D.O.G. GmbH ist für Sie da.