Übersetzung Deutsch Griechisch

Fachübersetzungen

Deutsch-Griechisch und
Griechisch-Deutsch

D.O.G. setzt ausschließlich professionelle Fachübersetzer ein, die in ihre jeweilige Muttersprache arbeiten und über ein tiefes Verständnis der griechischen Sprache und Kultur verfügen. Unsere Fachübersetzer leben in Deutschland oder in Griechenland.

Wir wählen den für Ihr Projekt am besten geeigneten Übersetzer aus. Unsere griechischen Übersetzer sind auf einzelne Fachgebiete spezialisiert, z.B. technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, Finanztexte, Marketingübersetzungen, medizinische Übersetzungen, Website-Übersetzungen usw. Bei Bedarf können wir Ihnen auch vereidigte Übersetzer für die Sprache Griechisch anbieten.

Am Ende eines Übersetzungsprojekts führen wir eine Qualitätssicherung nach dem Vier-Augen-Prinzip durch.

Wir liefen Ihnen ein Endprodukt im von Ihnen gewünschten Format.

certified
Fachübersetzer

„Sprechen Sie uns an. Wir nehmen nicht nur Ihre Aufgabe ernst, sondern auch die Details. Sie profitieren von einem Komplettservice auf höchstem technischem Niveau.“

Übersetzung nach dem Muttersprachenprinzip
Wir übersetzen in alle Sprachen

Benötigen Sie eine Übersetzung? Wir schicken Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein Angebot. Senden Sie uns Ihre Anfrage mit diesem Angebotsformular.

Klicken oder ziehen Sie Dateien in diesen Bereich zum Hochladen. Sie können bis zu 10 Dateien hochladen.
Für größere Volumina: unser Transferlaufwerk nutzen

Wissenswertes

Die griechische Sprache

Texte übersetzen

Griechisch ist ein eigenständiger Zweig der indoeuropäischen Sprachfamilie, der in Griechenland, West- und Nordostasien, Kleinasien, Süditalien, Albanien und Zypern beheimatet ist.

Die griechische Sprache nimmt einen wichtigen Platz in der Geschichte der westlichen Welt und des Christentums ein; der Kanon der altgriechischen Literatur umfasst Werke von monumentaler Bedeutung und Einfluss für den westlichen Kanon, wie die epischen Gedichte Ilias und Odyssee.

Griechisch ist die Sprache, in der viele der grundlegenden Texte der Wissenschaft, insbesondere der Astronomie, Mathematik und Logik, und der westlichen Philosophie verfasst wurden.

Verbreitung

Über 13 Mio. Menschen haben heute Griechisch als Muttersprache. Griechisch ist die offizielle Sprache in Griechenland und Zypern und eine anerkannte Minderheitensprache in sieben weiteren Ländern wie Albanien und die Türkei. Griechisch ist eine der 24 offiziellen Sprachen der Europäischen Union.

Sprachliche Merkmale​

A) Schrift

Griechisch benutzt das griechische Alphabet. Das Alphabet ging aus der phönizischen Schrift hervor und bildete wiederum die Grundlage für das lateinische, kyrillische, armenische, koptische, gotische und viele andere Schriftsysteme.

B) Morphologie

Griechisch kennt vier Kasus: Nominativ, Akkusativ, Genitiv, Vokativ.

C) Syntax

Griechisch ist eine SVO-Sprache, (S=Subjekt, V=Verb, O=Objekt)

Kürzel

Der ISO-Code für Griechisch ist ISO 639-1 , und ISO 639-2 gre.

Terminologiedienstleistungen

In welchen Ländern wird die Sprache Griechisch gesprochen?
In alphabetischer Reihenfolge (A bis Z)

Abchasien
Armenien
Georgien
Italien
Republik Zypern
Türkei
Vereinigtes Königreich

Ägypten
Australien
Griechenland
Kanada
Russland
Ukraine

Albanien
Deutschland
Israel
Kasachstan
Schweden
Vereinigte Staaten

Automatisierte, schlanke Prozesse
Ihre Vorteile
Das erwartet Sie bei uns

das garantieren wir

Qualifikation der D.O.G.-Mitarbeiter

Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten.

Der Fachübersetzer

muss ausgebildeter Übersetzer mit entsprechendem Abschluss sein oder einen Hochschulabschluss plus zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer oder fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer haben.

Der Revisor

muss sprachliche, kulturelle und Sachgebietskompetenz vorweisen können. Der Revisor vergleicht den Ausgangstext und die Übersetzung und verfügt über die gleiche Kompetenz wie ein Übersetzer.

Der fachliche Prüfer

muss Sachgebietskompetenz vorweisen können und einschlägige Qualifikation oder Erfahrung vorweisen können. Gemäß ISO 17100 stellt der technische Prüfer die fachliche Richtigkeit der Übersetzung sicher.

Der Projektmanager

muss Kompetenz bei der Organisation und Unterstützung des Übersetzungsprozesses haben. Er verfügt über sehr gute Kommunikationsfähigkeiten. Jeder Kunde wird von einem festen Projektmanager betreut.

Organisation
Wie wird eine griechische Übersetzung organisiert?

Übersetzungsanfrage

Wir analysieren Ihre Texte und Anforderungen.
Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten.

Projektvorbereitung

Nach Auftragserteilung bereiten wir das Projekt vor.
Wir zählen den Umfang des zu übersetzenden Textes und berücksichtigen dabei alle Möglichkeiten zur Kosteneinsparung. Anschließend unterbreiten wir Ihnen einen Kostenvoranschlag.

Übersetzung

Übersetzer klären bei Bedarf Fragen zum Inhalt.
Bei der Auftragserteilung sind zusätzliche Informationen und Hilfsmittel wie Terminologievorgaben stets willkommen. Sobald Sie uns den Auftrag erteilen, wählen wir den geeigneten Übersetzer aus.

Qualitätskontrolle

Nach dem Vier-Augen-Prinzip wird kontrolliert.
Jedes griechische Übersetzungsprojekt wird von einem griechischen Revisor auf seine Qualität hin überprüft. Dies erfolgt nach dem Vier-Augen-Prinzip, wie es die Norm ISO 17100 vorschreibt, nach der wir zertifiziert sind.

Lieferung

Nach einer Endkontrolle wird das Projekt geliefert.
Nach einer abschließenden Überprüfung erhalten Sie Ihre griechische Übersetzung zum vereinbarten Liefertermin.

Datenbanken

Die Translation-Memorys werden aktualisiert.
Das bedeutet, dass Sätze, die Sie bereits einmal ins Griechische haben übersetzen lassen, bei einem zukünftigen Projekt nicht erneut übersetzt werden. Das senkt langfristig Ihre Kosten.
INDD Format
Eine weitere SEO-Headline

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.

XHTML Format
Eine weitere SEO-Headline

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.

INDD Format
Eine weitere SEO-Headline

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.

XHTML Format
Eine weitere SEO-Headline

Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.

Ihr zuverlässiger Partner für griechische Übersetzungen

D.O.G. GmbH ist ein Übersetzungsbüro für Deutsch Griechisch mit mehr als 20 Jahren Erfahrung und nachweislich vielen zufriedenen Kunden. Ob es um die Übersetzung von AGB in Griechisch geht oder ob Sie einen Dolmetscher Griechisch für ein Seminar auf Griechisch benötigen, D.O.G. GmbH ist für Sie da.

Scroll to Top
Scroll to Top