Übersetzung Deutsch Slowakisch

Übersetzungsbüro Slowakisch

Übersetzer Deutsch-Slowakisch und
Slowakisch-Deutsch

Warum unser Übersetzungsbüro Slowakisch? D.O.G. setzt ausschließlich professionelle Fachübersetzer ein, die in ihre jeweilige Muttersprache arbeiten und über ein tiefes Verständnis der slowakischen Sprache und Kultur verfügen. Unsere Fachübersetzer leben in Deutschland oder in der Slowakei. Wir wählen den für Ihr Projekt am besten geeigneten Übersetzer aus. Unsere slowakischen Übersetzer sind auf einzelne Fachgebiete spezialisiert, z.B. technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, Finanztexte, Marketingübersetzungen, medizinische Übersetzungen, Website-Übersetzungen usw. Bei Bedarf können wir Ihnen auch vereidigte Übersetzer für die Sprache Slowakisch anbieten.

Am Ende eines Übersetzungsprojekts führen wir eine Qualitätssicherung nach dem Vier-Augen-Prinzip durch.

Wir liefen Ihnen ein Endprodukt im von Ihnen gewünschten Format.

certified
Schnelle Zusage bei Express-Übersetzung

„Sprechen Sie uns an. Wir nehmen nicht nur Ihre Aufgabe ernst, sondern auch die Details. Sie profitieren von einem Komplettservice auf höchstem technischem Niveau.“

Slowakische Übersetzungen nach dem Muttersprachenprinzip
Wir übersetzen in Slowakisch und in weitere Sprachen

Benötigen Sie eine slowakische Bedienungsanleitung? Oder eine Webseite in Slowakisch? Wir schicken Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein Angebot.

Klicken oder ziehen Sie Dateien in diesen Bereich zum Hochladen. Sie können bis zu 10 Dateien hochladen.
Für größere Volumina: unser Transferlaufwerk nutzen

Wissenswertes über die slowakische Sprache

Nützliche Informationen für Übersetzungen ins Slowakische

Slowakisch gehört zur Familie der Indogermanische Sprachen. Slowakisch wird in folgenden Ländern gesprochen: Slowakei, Serbien.

Verbreitung der slowakischen Sprache

Über 6 Mio. Menschen haben heute Slowakisch als Muttersprache. Fast eine Million Slowaken leben in den USA, Kanada und Australien, Australien und als Minderheiten in Rumänien, Serbien und Kroatien. In Österreich gibt es eine offiziell anerkannte slowakische Minderheit. 

Deutsch Polnisch Tschechisch Slowakisch
Vier Cztery Čtyři štyri
Zehn Dziesięć deset desať
Montag Poniedziałek pondělí pondelok
Mittwoch Środa středa streda
Haus Dom Dům dom
Baum Drzewo strom strom
Pferd Koń kůň kôň
Terminologiedienstleistungen

Sprachliche Merkmale

A) Alphabet

Das slowakische Alphabet ist ähnlich wie das deutsche Alphabet, enthält aber zusätzliche diakritische Zeichen.
 
Aa, Áá, Ää, Bb, Cc, Čč, Dd, Ďď, Ee, Éé, Ff, Gg, Hh, Ch, Ii, Íí, Jj, Kk, Ll, Ĺĺ, Ľľ, Mm, Nn, Ňň, Oo, Óó, Ôô, Pp, Rr, Ŕŕ, Ss, Šš, Tt, Ťť, Uu, Úú, Yy, Ýý, Vv, Zz, Žž
 

B) Morphologie und Genus

Die slowakische Sprache ist eine flektierende Sprache, d.h. grammatische Beziehungen werden durch einen bestimmten Typ von Endungen ausgedrückt.
 
Die slowakische Sprache kennt drei Geschlechter, zwei Zahlen (Singular, Plural) und sechs Fälle.
 

C) Syntax

Slowakisch ist eine SVO-Sprache, (S=Subjekt, V=Verb, O=Objekt)

Kürzel

Der ISO-Code für Slowakisch ist ISO 639-1 sk und ISO 639-2 slk.

SEO optimierte Übersetzungen

Unser Übersetzungsbüro Slowakisch: Ihre Vorteile

Unser Service für slowakische Übersetzungen

Übersetzungsbüro Slowakisch mit Qualitätsgarantie

Qualifikation der D.O.G.-Mitarbeiter

Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten.

Der Fachübersetzer für Slowakisch

muss ausgebildeter Übersetzer mit entsprechendem Abschluss sein oder einen Hochschulabschluss plus zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer oder fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer haben.

Der Revisor für Slowakisch

muss sprachliche, kulturelle und Sachgebietskompetenz vorweisen können. Der Revisor vergleicht den Ausgangstext und die Übersetzung und verfügt über die gleiche Kompetenz wie ein Übersetzer.

Der fachliche Prüfer

muss Sachgebietskompetenz vorweisen können und einschlägige Qualifikation oder Erfahrung vorweisen können. Gemäß ISO 17100 stellt der technische Prüfer die fachliche Richtigkeit der slowakischen Übersetzung sicher.

Der Projektmanager

muss Kompetenz bei der Organisation und Unterstützung des Übersetzungsprozesses haben. Er verfügt über sehr gute Kommunikationsfähigkeiten. Jeder Kunde wird von einem festen Projektmanager betreut.

Projektmanagement in unserem Übersetzungsbüro Slowakisch

Wie wird eine slowakische Übersetzung organisiert?

Übersetzungsanfrage für Slowakisch

Wir analysieren Ihre Texte und Anforderungen.
Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten.

Projektvorbereitung

Nach Auftragserteilung bereiten wir das Projekt vor.
Wir zählen den Umfang des zu übersetzenden Textes und berücksichtigen dabei alle Möglichkeiten zur Kosteneinsparung. Anschließend unterbreiten wir Ihnen einen Kostenvoranschlag.

Slowakische Übersetzung

Übersetzer klären bei Bedarf Fragen zum Inhalt.
Bei der Auftragserteilung sind zusätzliche Informationen und Hilfsmittel wie Terminologievorgaben stets willkommen. Sobald Sie uns den Auftrag erteilen, wählen wir den geeigneten Übersetzer aus.

Qualitätskontrolle der slowakischen Übersetzung

Nach dem Vier-Augen-Prinzip wird kontrolliert.
Jedes slowakische Übersetzungsprojekt wird von einem slowakischen Revisor auf seine Qualität hin überprüft. Dies erfolgt nach dem Vier-Augen-Prinzip, wie es die Norm ISO 17100 vorschreibt, nach der wir zertifiziert sind.

Lieferung

Nach einer Endkontrolle wird das Projekt geliefert.
Nach einer abschließenden Überprüfung erhalten Sie Ihre slowakische Übersetzung zum vereinbarten Liefertermin.

Pflege der Datenbanken für Slowakisch

Die Translation-Memorys werden aktualisiert.
Das bedeutet, dass Sätze, die Sie bereits einmal ins Slowakische haben übersetzen lassen, bei einem zukünftigen Projekt nicht erneut übersetzt werden. Das senkt langfristig Ihre Kosten.
Michael Gipperich - Kontaktperson

Ihr zuverlässiger Partner für slowakische Übersetzungen

D.O.G. GmbH ist ein Übersetzungsbüro für Deutsch Slowakisch mit mehr als 20 Jahren Erfahrung und nachweislich vielen zufriedenen Kunden. Ob es um die Übersetzung von AGB in Slowakisch geht oder ob Sie einen Dolmetscher Slowakisch für ein Seminar auf Slowakisch benötigen, D.O.G. GmbH ist für Sie da.

Nach oben scrollen