Translation agency for banking, finance and insurances
Financial translations in 70 languages
Automated processing via customer portal
Efficient processes for your financial translations
Why is it so important to have good financial translations? In today’s global world, companies are international: Cooperating with foreign companies, raising money on the international financial market, investing abroad, participating in or acquiring companies. Companies expand, participate in other companies or take them over.
And companies may also have to enforce their legal interests abroad. These are projects that involve extensive, sometimes highly sensitive information in multiple languages over an extended period of time.
With the right translation strategy, you can benefit from this development. However, there are some stumbling blocks that you should be aware of. In the following, you will learn how D.O.G. GmbH can help.
How we translate
Financial translation into all languages
We translate your financial texts into all languages
Need a translation of financial statements and tax documents for U.S. authorities? Need to translate a Spanish loan agreement into German by Friday? Ask us! We react quickly!
Financial translations for over 20 years
Your reliable translation partner for banks, finance and insurance companies
We support international companies, financial and consulting firms, banks, insurance companies, auditing firms or international business law firms with a complete service for their translation needs.
Our team supports you from the request for quotation to the delivery of the translation. D.O.G. GmbH specializes in translations of the following topics or translation services for the following companies and organizations in the field of banking, finance and insurance:
Translations for banking, finance and insurances
These are the four issues that matter
Questions about translating financial texts
The cost of translations for the banking, finance and insurance industries depend mainly on the volume of the text to be translated and on the technical challenges of the translation project. When calculating the translation volume, we also take into account any text repetitions (redundancies) or translations from previous projects (100% matches or context matches).
Our translation prices are extremely competitive. Simply request your free translation quote for your financial texts.
For a high-quality financial translation, the relevant qualified specialized translators must have time for research and for quality assurance (proofreading) of their work. However, sometimes the translation needs to be done very quickly. With D.O.G. GmbH, you can also translate financial texts into several foreign languages at the same time. We can set-up teams of translators or, in special cases, offer machine translation + post-editing after consultation with you. We can always arrange partial deliveries for larger translation projects.
We are convinced that translators are only good if, in addition to their purely linguistic qualifications, they also have sound specialist knowledge, e.g. in the case of financial translations on IAS, IFRS, US-GAAP. They need to understand what is behind the words, both in the source and the target language. What is the difference between the specialized terms “value-added tax” and “sales tax”? Does the specialized term “current account” have the same meaning in the USA and the UK? What are the differences in meaning between these concepts?
Our specialized translators are carefully checked for their professional qualifications. As a translation agency audited several times in accordance with the international translation standard ISO 17100, we have successfully demonstrated that the professional qualifications and quality of the translators we use have been checked and ensured.
It goes without saying that we only use specialized translators who translate into their native language. This means that, for example, a German financial text to be translated into English is translated by a native English speaker with relevant experience in the financial sector.
Special terms in the financial sector
Building up financial terminology systematically
This is how we organize financial translations
Processing of translation projects
Project management, optimized processes and customer portal
Use of translation technologies in financial translations
How we ensure the quality of financial translations
In the field of finance and insurance quality is a must
Terminology management for financial translations
The specialized topics are very diverse in the field of banking, finance and insurance: lending appraisals, stock and investment recommendations, cryptocurrencies and blockchain, actuarial valuations, etc.
Since there is often more than one way to translate specialized terms, we maintain a multilingual terminology with definitions as well as additional information for our regular clients. Good terminology saves time and contributes to translation quality. This is all the more true when different people work on a translation project over a longer period of time.
To ensure consistency in translations, we can create your own terminology in our terminology management system LookUp. This saves time and effectively contributes to the quality of the translations.
Quality management according to ISO 17100
A wrong number, a misunderstood term can have far-reaching financial consequences. Therefore, it is particularly important not only to use the appropriate specialized translators for finance, law or insurance, but also to check the translations very carefully afterwards.
Quality assurance is a very important process for us, in which we not only pay attention to formal or linguistic criteria, but also to the content and accuracy of the translation. For this specific check, we have experienced revisers who, for example, in the case of special terms such as no-fault insurance, also check, if necessary, whether the differences between the insurance schemes in the U.S. and in Germany are relevant to the translation.
We regularly check our translators for their professional qualifications. D.O.G. GmbH has been audited several times according to the standard ISO 17100. We can prove that the professional qualifications of the translators and internal staff are in place. We also ensure continuous training of employees.
D.O.G. GmbH only uses translators who translate into their mother tongue. For recurring orders, we usually always use the same specialist translators.
D.O.G. GmbH translations are proofread according to the dual control principle. Our quality assurance software ErrorSpy supports our quality checkers or reviewers.
Professional financial translations by native speakers
We translate the following texts in the field of banking, finance and insurance
LANGUAGE EXPERT FOR BANKING, FINANCE AND INSURANCE TEXTS
We offer these special services
Financial translations from German or English into 70 languages
Some of the languages we offer
We cover the most important languages and language variants and can also provide resources for unusual language combinations. We also offer reverse language combinations, e.g. Arabic-German.
HOW TO FIND THE RIGHT PARTNER FOR YOUR FINANCIAL TRANSLATIONS.
Five good reasons to choose D.O.G. GmbH
Contact us! In a non-binding online consultation, we will discuss what optimization potential exists in your company and what we can achieve together. The proof of the pudding is in the eating! You will be surprised!