Blog
Management und Prozessoptimierung
Damit eine hohe Übersetzungsqualität erzielt werden kann, ist ein gut organisiertes Übersetzungsmanagement essentiell. Wir geben Ihnen Tipps, wie Sie Workflows sinnvoll und erfolgreich aufstellen können.
Weitere Blog-Kategorien sind: Allgemein, Technische Dokumentation, Technologien, KI und Digitalisierung, Terminologie, Übersetzung und Sprachen und Übersetzungsprozess.
Maschinelle Eigenübersetzung mit DeepL und ChatGPT: Wann reicht sie aus – und wann wird sie gefährlich?
Während Übersetzen mit DeepL und ChatGPT immer beliebter wird, zeigen sich in der Praxis deutliche Unterschiede in Qualität und Einsatzmöglichkeiten.
Übersetzungsauftrag: Was ist dabei zu beachten? – Ein Leitfaden für Unternehmen
Wenn Sie noch nie einen Übersetzungsauftrag erteilt haben, denken Sie vielleicht, dass die Anweisung „Bitte übersetzen Sie den Text ins
Übersetzungen clever recyceln: Das Potenzial des Alignments nutzen
Recycling ist nicht nur im ökologischen Sinne relevant, sondern auch bei Übersetzungen. Angenommen Sie arbeiten an einem großen Übersetzungsprojekt und
Kann man Lesbarkeit oder Übersetzbarkeit messen?
Was wäre, wenn Technische Redakteure und Übersetzer die Lesbarkeit oder Übersetzbarkeit eines technischen Textes zuverlässig messen könnten? Die potenziellen Vorteile
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.