Blog
Management und Prozessoptimierung
Damit eine hohe Übersetzungsqualität erzielt werden kann, ist ein gut organisiertes Übersetzungsmanagement essentiell. Wir geben Ihnen Tipps, wie Sie Workflows sinnvoll und erfolgreich aufstellen können.
Weitere Blog-Kategorien sind: Allgemein, Technische Dokumentation, Technologien, KI und Digitalisierung, Terminologie, Übersetzung und Sprachen und Übersetzungsprozess.
DOS-Tipps für Übersetzer: Arbeitsabläufe einfach automatisieren
DOS: Totgesagte leben länger MS-DOS für Übersezter … Ist das noch zeitgemäß? In der heutigen digitalen Welt mag das gute
Translation-Memory-Systeme (TMS) – Wiederverwendung mit Grenzen
Übersetzungen wiederverwenden spart Kosten. Dies ist heute eher möglich, da sich die Art und Weise, wie Dokumente und Übersetzungen erstellt
Übersetzungsmanagement – Übersetzungen sperren oder nicht?
Beim Übersetzungsmanagement geht es oft um Unternehmen, die regelmäßig Dokumente in verschiedene Sprachen übersetzen lassen. Diese arbeiten (oder lassen arbeiten)
Terminologiekosten: Ist Terminologie bezahlbar?
Dank der Aktivitäten des Deutschen Terminologie-Tags (DTT, www.dttev.org) und der tekom (www.tekom.de) ist Terminologie heute ein anerkanntes Werkzeug von Redakteuren
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.
Eine weitere SEO-Headline
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor.